Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
G
Gxml
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Canek Peláez Valdés
Gxml
Commits
88c8e8c4
Commit
88c8e8c4
authored
4 years ago
by
Philipp Kiemle
Committed by
GNOME Translation Robot
4 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Update German translation
parent
6ad18501
Branches
Branches containing commit
Tags
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/de.po
+588
-355
588 additions, 355 deletions
po/de.po
with
588 additions
and
355 deletions
po/de.po
+
588
−
355
View file @
88c8e8c4
...
@@ -4,669 +4,902 @@
...
@@ -4,669 +4,902 @@
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2016.
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2016.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2021.
#
#
msgid ""
msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gxml master\n"
"Project-Id-Version: gxml master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gxml/issues\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gxml/issues\n"
"POT-Creation-Date: 201
8
-0
4
-1
0
0
5:22
+0000\n"
"POT-Creation-Date: 20
2
1-0
1
-1
6
0
4:47
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 20
18-08-12 14
:4
4
+0
2
00\n"
"PO-Revision-Date: 20
21-02-25 21
:4
1
+0
1
00\n"
"Last-Translator:
Tim Sabsch <tim@sabsch
.com>\n"
"Last-Translator:
Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail
.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.
0.9
\n"
"X-Generator: Poedit 2.
4.1
\n"
#: gxml/Collections.vala:66 gxml/GomCollections.vala:67
#: gxml/BaseCollection.vala:91
msgid ""
"Invalid attempt to initialize a collection using an unsupported type. Only "
"GXmlGXml.Element is supported"
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, eine Sammlung eines nicht unterstützten Typs zu "
"initialisieren. Nur GXmlGXml.Element wird unterstützt"
#: gxml/BaseCollection.vala:122 gxml/BaseCollection.vala:150
msgid "Parent Element is invalid. Set 'element' property at construction time"
msgstr ""
#: gxml/BaseCollection.vala:125
msgid ""
"Invalid attempt to set unsupported type. Only GXmlGXml.Element is supported"
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen nicht unterstützten Typ festzulegen. Nur GXmlGXml."
"Element wird unterstützt"
#: gxml/BaseCollection.vala:128
msgid "Invalid attempt to set a node with a different parent document"
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen Knoten auf ein anderes Elterndokument zu setzen"
#: gxml/BaseCollection.vala:133
msgid ""
"Node element not appended as child of parent. No node added to collection"
msgstr ""
"Knotenelement wurde nicht als Unterelement des Elternelements angehängt. Es "
"wurde kein Knoten zur Sammlung hinzugefügt"
#: gxml/BaseCollection.vala:195 gxml/BaseCollection.vala:213
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Fehler: %s"
#: gxml/Collections.vala:116
msgid "Invalid index for elements in array list"
msgid "Invalid index for elements in array list"
msgstr "Ungültiger Index für Elemente in der Feldliste"
msgstr "Ungültiger Index für Elemente in der Feldliste"
#: gxml/Collections.vala:
70 gxml/GomCollections.vala:71
#: gxml/Collections.vala:
120
msgid "Invalid index reference for child elements in array list"
msgid "Invalid index reference for child elements in array list"
msgstr "Ungültige Indexreferenz für Unterelemente in der Feldliste"
msgstr "Ungültige Indexreferenz für Unterelemente in der Feldliste"
#: gxml/Collections.vala:
7
5
#: gxml/Collections.vala:
12
5
msgid "Referenced object's type is invalid. Should be a GXmlDomElement"
msgid "Referenced object's type is invalid. Should be a GXmlDomElement"
msgstr ""
msgstr ""
"Der Typ des referenzierten Objekts ist ungültig. Es sollte ein "
"Der Typ des referenzierten Objekts ist ungültig. Es sollte ein "
"GXmlDomElement sein"
"GXmlDomElement sein"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:139
#: gxml/CssSelectorParser.vala:232 gxml/CssSelectorParser.vala:240
msgid "Invalid attribute character"
msgid "Invalid identifier"
msgstr "Ungültiges Attributzeichen"
msgstr "Ungültiger Bezeichner"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:165 gxml/CssSelectorParser.vala:211
#, c-format
msgid "Invalid attribute selector value: %s"
msgstr "Ungültiger Attributauswahlwert: %s"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:168 gxml/CssSelectorParser.vala:214
msgid "Invalid end of attribute value"
msgstr "Ungültiges Ende des Attributwerts"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:174 gxml/CssSelectorParser.vala:220
#: gxml/CssSelectorParser.vala:238 gxml/CssSelectorParser.vala:244
msgid "Invalid end of attribute selector"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:329
msgstr "Ungültiges Ende der Attributauswahl"
msgid "string value is empty"
msgstr "Zeichenkettenwert ist leer"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:
194
#: gxml/CssSelectorParser.vala:
250
msgid "
Invalid attribute selector character
"
msgid "
Cannot find start of 'not selector' value
"
msgstr "
Ungültiges Attributauswahlzeichen
"
msgstr ""
#: gxml/CssSelectorParser.vala:
197
#: gxml/CssSelectorParser.vala:
256
msgid "
Invalid attribute selector character: can't find '=' character
"
msgid "
Cannot find end of 'not selector' value
"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiges Attributauswahlzeichen: Zeichen »=« kann nicht gefunden werden"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:2
50
#: gxml/CssSelectorParser.vala:2
71
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid pseudo class selector %s"
msgid "Invalid '%s' pseudo class"
msgstr "Ungültiger Pseudoklassenwähler %s"
msgstr "Ungültige »%s« Pseudoklasse"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:258
msgid "Invalid string length."
msgstr "Ungültige Länge der Zeichenkette."
#: gxml/CssSelectorParser.vala:2
91
#: gxml/CssSelectorParser.vala:2
75
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid '%s'
character.
"
msgid "Invalid '%s'
pseudo class : cannot find value
"
msgstr "Ungültige
s
»%s«
-Zeichen.
"
msgstr "Ungültige »%s«
Pseudoklasse : Wert konnte nicht gefunden werden
"
#: gxml/Document.vala:153
#: gxml/CssSelectorParser.vala:280
msgid "Invalid file"
msgid "Cannot find end of pseudo class value"
msgstr "Ungültige Datei"
msgstr ""
#: gxml/DomCharacter.vala:46
msgid "Invalid offset for substring"
msgstr "Ungültiger Versatz für Zeichenkettenteil"
#: gxml/DomCharacter.vala:66
msgid "Invalid offset for replace data"
msgstr "Ungültiger Versatz für Datenersetzung"
#: gxml/DomCharacter.vala:80
msgid "Invalid offset to split text"
msgstr "Ungültiger Versatz für Textaufspaltung"
#: gxml/
DomNode.vala:150 gxml/Node
.vala:2
03
#: gxml/
CssSelectorParser
.vala:2
85
msgid "
Text node with NULL string
"
msgid "
Pseudo class value isn't a valid number
"
msgstr "
Textknoten mit NULL-Zeichenkette
"
msgstr "
Pseudo-Klassenwert ist keine gültige Zahl
"
#: gxml/
DomNode
.vala:
157
#: gxml/
CssSelectorParser
.vala:
293
msgid "
Can't copy child text node
"
msgid "
current class doesn't start with letter
"
msgstr "
Textknoten des Unterelements ka
nn nicht
kopiert werd
en"
msgstr "
Aktuelle Klasse begi
nn
t
nicht
mit einem Buchstab
en"
#: gxml/
Enumeration
.vala:
88
#: gxml/
CssSelectorParser
.vala:
303
msgid "
value is invalid
"
msgid "
current id doesn't start with letter
"
msgstr "
Wert ist ungültig
"
msgstr "
Aktuelle id beginnt nicht mit einem Buchstaben
"
#: gxml/
Enumeration
.vala:
129
#: gxml/
CssSelectorParser.vala:319 gxml/CssSelectorParser
.vala:
331
msgid "
text cannot be parsed to enumeration type:
"
msgid "
Invalid attribute
"
msgstr "
Text kann nicht als Aufzählung ausgewertet werden:
"
msgstr "
Ungültiges Attribut
"
#: gxml/GomCollections.vala:76
# https://www.mediaevent.de/css/css-selektor.html
msgid "Referenced object's type is invalid. Should be a GXmlGomElement"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:357
msgstr ""
msgid "Invalid attribute selector"
"Der Typ des referenzierten Objekts ist ungültig. Es sollte ein "
msgstr "Ungültiger Attribut-Selektor"
"GXmlGomElement sein"
#: gxml/GomCollections.vala:204
# https://www.mediaevent.de/css/css-selektor.html
msgid ""
#: gxml/CssSelectorParser.vala:362
"Invalid attempt to initialize a collection using an unsupported type. Only "
#, c-format
"GXmlGomElement is supported"
msgid "Invalid attribute selector. '=' expected but '%s' was found"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Attribut-Selektor. »=« erwartet, aber »%s« gefunden"
"Ungültiger Versuch, eine Sammlung eines nicht unterstützten Typs zu "
"initialisieren. Nur GXmlGomElement wird unterstützt"
#: gxml/
GomCollections.vala:233 gxml/GomCollections
.vala:
261
#: gxml/
CssSelectorParser
.vala:
374
msgid "
Parent Element is in
val
id
"
msgid "
Cannot find end of attribute
val
ue
"
msgstr "
Elternelement ist ungültig
"
msgstr "
Das Ende des Attributwerts konnte nicht gefunden werden
"
#: gxml/GomCollections.vala:236
#: gxml/CssSelectorParser.vala:378
msgid ""
msgid "Cannot find end of attribute selector"
"Invalid attempt to set unsupported type. Only GXmlGomElement is supported"
msgstr "Das Ende des Attribut-Selektors konnte nicht gefunden werden"
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen nicht unterstützten Typ festzulegen. Nur "
"GXmlGomElement wird unterstützt"
#
: gxml/GomCollections.vala:239
#
https://www.mediaevent.de/css/css-selektor.html
msgid "Invalid attempt to set a node with a different parent document"
#: gxml/CssSelectorParser.vala:425
msg
str "
"
msg
id "No selectors found
"
"Ungültiger Versuch, einen Knoten auf ein anderes Elterndokument zu setz
en"
msgstr "Keine Selektoren gefund
en"
#: gxml/
GomCollections
.vala:
244
#: gxml/
CssSelectorParser
.vala:
429
msgid ""
#, c-format
"Node element not appended as child of parent. No node added to collection
"
msgid "Last selector has combiner assigned (%s)
"
msgstr ""
msgstr ""
"Knotenelement wurde nicht als Unterelement des Elternelements angehängt. Es "
"wurde kein Knoten zur Sammlung hinzugefügt"
#: gxml/
GomCollections.vala:306 gxml/GomCollections
.vala:
324
#: gxml/
Document
.vala:
129
#, c-format
#, c-format
msgid "Error: %s"
msgid "Error while attempting to instantiate root property object: %s"
msgstr "Fehler: %s"
msgstr ""
"Fehler beim Versuch, das Wurzel-Eigenschaftsobjekt zu instanziieren: %s"
#: gxml/GomCollections.vala:698
msgid "No primary key and/or secondary key was found"
msgstr "Kein primärer und/oder sekundärer Schlüssel gefunden"
#: gxml/
Gom
Document.vala:
214
#: gxml/Document.vala:
189
msgid "Creating a namespaced element with invalid node name"
msgid "Creating a namespaced element with invalid node name"
msgstr "Ein Element mit Namensraum wird mit ungültigem Knotennamen erzeugt"
msgstr "Ein Element mit Namensraum wird mit ungültigem Knotennamen erzeugt"
#: gxml/
Gom
Document.vala:
221
#: gxml/Document.vala:
196
msgid "Creating a namespaced element with invalid namespace"
msgid "Creating a namespaced element with invalid namespace"
msgstr ""
msgstr ""
"Ein Element mit Namensraum wird erzeugt, wobei der Namensraum ungültig ist"
"Ein Element mit Namensraum wird erzeugt, wobei der Namensraum ungültig ist"
#: gxml/
Gom
Document.vala:2
25
#: gxml/Document.vala:2
00
msgid ""
msgid ""
"Invalid namespace URI for xmlns prefix. Use http://www.w3.org/2000/xmlns/"
"Invalid namespace URI for xmlns prefix. Use http://www.w3.org/2000/xmlns/"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültige Namensraum-Adresse für xmlns-Präfix. Verwenden Sie http://www.w3."
"Ungültige Namensraum-Adresse für xmlns-Präfix. Verwenden Sie http://www.w3."
"org/2000/xmlns/"
"org/2000/xmlns/"
#: gxml/
Gom
Document.vala:2
29
#: gxml/Document.vala:2
04
msgid "Only xmlns prefixs can be used with http://www.w3.org/2000/xmlns/"
msgid "Only xmlns prefixs can be used with http://www.w3.org/2000/xmlns/"
msgstr ""
msgstr ""
"Nur xmlns-Präfixe können mit http://www.w3.org/2000/xmlns/ verwendet werden"
"Nur xmlns-Präfixe können mit http://www.w3.org/2000/xmlns/ verwendet werden"
#: gxml/
Gom
Document.vala:2
69
gxml/
GXml
Document.vala:2
70
#: gxml/Document.vala:2
44
gxml/
X
Document.vala:2
52
msgid "Can't import a Document"
msgid "Can't import a Document"
msgstr "Ein Dokument kann nicht importiert werden"
msgstr "Ein Dokument kann nicht importiert werden"
#: gxml/
Gom
Document.vala:2
71
gxml/
GXml
Document.vala:2
72
#: gxml/Document.vala:2
46
gxml/
X
Document.vala:2
54
msgid "Can't import a non Element type node to a Document"
msgid "Can't import a non Element type node to a Document"
msgstr ""
msgstr ""
"Ein Knoten, der nicht vom Typ »Element« ist, kann nicht in ein Dokument "
"Ein Knoten, der nicht vom Typ »Element« ist, kann nicht in ein Dokument "
"importiert werden"
"importiert werden"
#: gxml/
Gom
Document.vala:2
95
gxml/
GXml
Document.vala:2
96
#: gxml/Document.vala:2
70
gxml/
X
Document.vala:2
78
msgid "Can't adopt a Document"
msgid "Can't adopt a Document"
msgstr "Ein Dokument kann nicht übernommen werden"
msgstr "Ein Dokument kann nicht übernommen werden"
#. FIXME:
#. FIXME:
#: gxml/
Gom
Document.vala:4
73
#: gxml/Document.vala:4
48
msgid "DomElement query_selector is not implemented"
msgid "DomElement query_selector is not implemented"
msgstr "DomElement query_selector ist nicht implementiert"
msgstr "DomElement query_selector ist nicht implementiert"
#. FIXME:
#. FIXME:
#: gxml/
Gom
Document.vala:4
77
#: gxml/Document.vala:4
52
msgid "DomElement query_selector_all is not implemented"
msgid "DomElement query_selector_all is not implemented"
msgstr "DomElement query_selector_all ist nicht implementiert"
msgstr "DomElement query_selector_all ist nicht implementiert"
#: gxml/GomElement.vala:169
#: gxml/DomCharacter.vala:46
msgid "Invalid offset for substring"
msgstr "Ungültiger Versatz für Zeichenkettenteil"
#: gxml/DomCharacter.vala:66
msgid "Invalid offset for replace data"
msgstr "Ungültiger Versatz für Datenersetzung"
#: gxml/DomCharacter.vala:80
msgid "Invalid offset to split text"
msgstr "Ungültiger Versatz für Textaufspaltung"
#: gxml/DomNode.vala:133
msgid "Text node with NULL string"
msgstr "Textknoten mit NULL-Zeichenkette"
#: gxml/DomNode.vala:140
msgid "Can't copy child text node"
msgstr "Textknoten des Unterelements kann nicht kopiert werden"
#: gxml/Element.vala:194
msgid "Invalid namespace URI stored in element's attribute"
msgid "Invalid namespace URI stored in element's attribute"
msgstr "Ungültige Namensraum-Adresse im Attribut des Elements gespeichert"
msgstr "Ungültige Namensraum-Adresse im Attribut des Elements gespeichert"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
176
gxml/
Gom
Element.vala:
194
#: gxml/Element.vala:
201
gxml/Element.vala:
242
msgid "Invalid attribute name in element's attributes list"
msgid "Invalid attribute name in element's attributes list"
msgstr "Ungültiger Attributname im Attribut des Elements gespeichert"
msgstr "Ungültiger Attributname im Attribut des Elements gespeichert"
#: gxml/
Gom
Element.vala:2
09
#: gxml/Element.vala:2
57
msgid "Can't locate child node to remove"
msgid "Can't locate child node to remove"
msgstr "Zu entfernender Unterknoten kann nicht gefunden werden"
msgstr "Zu entfernender Unterknoten kann nicht gefunden werden"
#: gxml/
Gom
Element.vala:4
32
gxml/
Gom
Element.vala:
484
#: gxml/Element.vala:4
87
gxml/Element.vala:
553
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid attribute name: %s"
msgid "Invalid attribute name: %s"
msgstr "Ungültiger Attributname: %s"
msgstr "Ungültiger Attributname: %s"
#: gxml/
Gom
Element.vala:4
34
gxml/
Gom
Element.vala:
486
#: gxml/Element.vala:4
89
gxml/Element.vala:
555
msgid "Invalid node type.
Dom
Attr was expected"
msgid "Invalid node type.
GXml.
Attr was expected"
msgstr "Ungültiger Knotentyp.
DomAttr wurde
erwartet"
msgstr "Ungültiger Knotentyp.
GXml.Attr
erwartet"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
447
gxml/
Gom
Element.vala:
465
#: gxml/Element.vala:
512
gxml/Element.vala:
531
#, c-format
#, c-format
msgid "No index found for attribute %s"
msgid "No index found for attribute %s"
msgstr "Kein Index für Attribut %s gefunden"
msgstr "Kein Index für Attribut %s gefunden"
#: gxml/GomElement.vala:491
#: gxml/Element.vala:540
#, c-format
msgid "Invalid attribute's local name '%s': invalid use of ':' character"
msgstr ""
"Ungültiger lokaler Attributname »%s«: Unzulässige Nutzung des Zeichens »:«"
#: gxml/Element.vala:544
#, c-format
msgid "Namespace URI was not found: %s"
msgstr "Namensraum-Adresse wurde nicht gefunden: %s"
#: gxml/Element.vala:560
msgid ""
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with xmlns should use a namespace uri http://"
"Namespace attributes prefixed with
'
xmlns
'
should use a namespace uri http://"
"www.w3.org/2000/xmlns"
"www.w3.org/2000/xmlns"
msgstr ""
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein xmlns-Präfix haben, sollten die
Namensraum-
"
"Attribute mit Namensraum, die ein
»
xmlns
«
-Präfix haben, sollten die "
"Adresse http://www.w3.org/2000/xmlns verwenden"
"
Namensraum-
Adresse
»
http://www.w3.org/2000/xmlns
«
verwenden"
#: gxml/GomElement.vala:498
#: gxml/Element.vala:564
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with 'xml' should use a namespace uri http://"
"www.w3.org/XML/1998/namespace"
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein »xml«-Präfix haben, sollten die Namensraum-"
"Adresse »http://www.w3.org/XML/1998/namespace« verwenden"
#: gxml/Element.vala:568
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with 'xsi' should use a namespace uri http://"
"www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein »xsi«-Präfix haben, sollten die Namensraum-"
"Adresse »http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance« verwenden"
#: gxml/Element.vala:572
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with 'html' should use a namespace uri http://"
"www.w3.org/1999/xhtml"
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein »html«-Präfix haben, sollten die "
"Namensraum-Adresse »http://www.w3.org/1999/xhtml« verwenden"
#: gxml/Element.vala:576
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with 'MathML' should use a namespace uri "
"http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein »MathML«-Präfix haben, sollten die "
"Namensraum-Adresse »http://www.w3.org/1998/Math/MathML« verwenden"
#: gxml/Element.vala:580
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with 'xlink' should use a namespace uri http://"
"www.w3.org/1999/xlink"
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein »xlink«-Präfix haben, sollten die "
"Namensraum-Adresse »http://www.w3.org/1999/xlink« verwenden"
#: gxml/Element.vala:584
msgid ""
"Namespace attributes prefixed with 'svg' should use a namespace uri http://"
"www.w3.org/2000/svg"
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum, die ein »svg«-Präfix haben, sollten die Namensraum-"
"Adresse »http://www.w3.org/2000/svg« verwenden"
#: gxml/Element.vala:591
#, c-format
#, c-format
msgid "Namespaced attributes should provide a non-null, non-empty prefix: %s"
msgid "Namespaced attributes should provide a non-null, non-empty prefix: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Attribute mit Namensraum sollten ein von Null verschiedenes, nicht-leeres "
"Attribute mit Namensraum sollten ein von Null verschiedenes, nicht-leeres "
"Präfix beinhalten: %s"
"Präfix beinhalten: %s"
#: gxml/
Gom
Element.vala:5
02
#: gxml/Element.vala:5
95
msgid "Invalid namespace attribute's name."
msgid "Invalid namespace attribute's name."
msgstr "Ungültiger Namensraum des Attributnamens."
msgstr "Ungültiger Namensraum des Attributnamens."
#: gxml/GomElement.vala:514
#: gxml/Element.vala:612
#, c-format
msgid "Duplicated default namespace detected with URI: %s"
msgstr "Doppelter voreingestellter Namensraum entdeckt mit Adresse: %s"
#: gxml/GomElement.vala:523
#, c-format
msgid "Duplicated namespace detected for: %s:%s"
msgstr "Doppelter Namensraum entdeckt für: %s:%s"
#: gxml/GomElement.vala:534
#, c-format
#, c-format
msgid "Trying to add an attribute with an undefined namespace prefix: %s"
msgid "Trying to add an attribute with an undefined namespace
's
prefix: %s"
msgstr ""
msgstr ""
"Es wird versucht, ein Attribut mit einem nicht definierten
Namensraum-Präfix
"
"Es wird versucht, ein Attribut mit einem
Präfix eines
nicht definierten "
"hinzuzufügen: %s"
"
Namensraums
hinzuzufügen: %s"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
540
#: gxml/Element.vala:
619
msgid "Trying to add an attribute with a
non foun
d namespace URI"
msgid "Trying to add an attribute with a
n undefine
d namespace
's
URI"
msgstr ""
msgstr ""
"Es wird versucht, ein Attribut mit einer nicht gefundenen Namensraum-Adresse "
"Es wird versucht, ein Attribut mit einer Namensraum-Adresse eines nicht "
"hinzuzufügen"
"definierten Namensraums hinzuzufügen"
#: gxml/Element.vala:671
#, c-format
msgid "Error getting attribute with namespace: %s"
msgstr "Fehler beim Holen des Attributs mit dem Namensraum: %s"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
599
#: gxml/Element.vala:
687
msgid "Invalid attribute name. Just one prefix is allowed"
msgid "Invalid attribute name. Just one prefix is allowed"
msgstr "Ungültiger Attributname. Nur ein Präfix ist erlaubt"
msgstr "Ungültiger Attributname. Nur ein Präfix ist erlaubt"
#: gxml/
Gom
Element.vala:6
03
#: gxml/Element.vala:6
92
#, c-format
#, c-format
msgid "Invalid attribute name. Invalid use of colon: %s"
msgid "Invalid attribute name. Invalid use of colon: %s"
msgstr "Ungültiger Attributname. Gesetzter Doppelpunkt ist unzulässig: %s"
msgstr "Ungültiger Attributname. Gesetzter Doppelpunkt ist unzulässig: %s"
#: gxml/
Gom
Element.vala:6
07
#: gxml/Element.vala:6
96
msgid "Invalid namespace. If prefix is null, namespace URI should not be null"
msgid "Invalid namespace. If prefix is null, namespace URI should not be null"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix Null ist, sollte die Namensraum-"
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix Null ist, sollte die Namensraum-"
"Adresse nicht Null sein"
"Adresse nicht Null sein"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
609
#: gxml/Element.vala:
700
msgid ""
msgid ""
"Invalid namespace
. If prefix is xml, namespace URI should be http://www.w3.
"
"Invalid namespace
definition. No prefixed attributes should use 'xmlns' as
"
"
org/2000/xmlns
"
"
name
"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültige
r
Namensraum
. Wenn das Präfix xml ist, sollte die Namensraum-
"
"Ungültige Namensraum
definition. Keine mit Präfix versehenen Attribute
"
"
Adresse http://www.w3.org/2000/xmlns sei
n"
"
sollten »xmlns« als Namen verwende
n"
#: gxml/GomElement.vala:612
#: gxml/Element.vala:704
msgid "'xml' namespace should not be defined"
msgstr "»xml«-Namensraum sollte nicht definiert sein"
#: gxml/Element.vala:708
msgid "'xmlns' namespace should not be defined"
msgstr "»xmlns«-Namensraum sollte nicht definiert sein"
#: gxml/Element.vala:716
msgid ""
"Invalid namespace. If prefix is 'xml', namespace URI should be http://www.w3."
"org/XML/1998/namespace"
msgstr ""
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix »xml« lautet, sollte die Namensraum-"
"Adresse »http://www.w3.org/XML/1998/namespace« lauten"
#: gxml/Element.vala:723
msgid ""
"Invalid namespace definition. If attribute's prefix is 'xmlns', namespace "
"URI should be http://www.w3.org/2000/xmlns"
msgstr ""
"Ungültige Namensraumdefinition. Wenn das Präfix des Attributs »xmlns« "
"lautet, sollte die Namensraum-Adresse »http://www.w3.org/2000/xmlns« lauten"
#: gxml/Element.vala:730
msgid ""
"Invalid namespace. If attribute's prefix is 'html', namespace URI should be "
"http://www.w3.org/1999/xhtml"
msgstr ""
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix des Attributs »html« lautet, sollte "
"die Namensraum-Adresse »http://www.w3.org/1999/xhtml« lauten"
#: gxml/Element.vala:737
msgid ""
msgid ""
"Invalid namespace. If attribute's prefix is
xmlns
, namespace URI should be "
"Invalid namespace. If attribute's prefix is
'xsi'
, namespace URI should be "
"http://www.w3.org/200
0/xmlns
"
"http://www.w3.org/200
1/XMLSchema-instance
"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix des Attributs
xmlns is
t, sollte
die
"
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix des Attributs
»xsi« laute
t, sollte "
"Namensraum-Adresse http://www.w3.org/200
0/xmlns sei
n"
"
die
Namensraum-Adresse
»
http://www.w3.org/200
1/XMLSchema-instance« laute
n"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
616
#: gxml/Element.vala:
744
msgid ""
msgid ""
"Invalid namespace. If attribute's
name is xmlns
, namespace URI should
be
"
"Invalid namespace. If attribute's
prefix is 'MathML'
, namespace URI should "
"http://www.w3.org/
2000/xmlns
"
"
be
http://www.w3.org/
1998/Math/MathML
"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger Namensraum. Wenn d
er Name
des Attributs
xmlns is
t, sollte
die
"
"Ungültiger Namensraum. Wenn d
as Präfix
des Attributs
»MathML« laute
t, sollte "
"Namensraum-Adresse http://www.w3.org/
2000/xmlns sei
n"
"
die
Namensraum-Adresse
»
http://www.w3.org/
1998/Math/MathML« laute
n"
#: gxml/GomElement.vala:618
#: gxml/Element.vala:751
msgid "Invalid attribute name. No prefixed attributes should use xmlns name"
msgid ""
"Invalid namespace. If attribute's prefix is 'svg', namespace URI should be "
"http://www.w3.org/2000/svg"
msgstr ""
"Ungültiger Namensraum. Wenn das Präfix des Attributs »svg« lautet, sollte "
"die Namensraum-Adresse Yhttp://www.w3.org/2000/svg« lauten"
#: gxml/Element.vala:758
msgid ""
"Invalid namespace. If attribute's prefix is 'xlink', namespace URI should be "
"http://www.w3.org/1999/xlink"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger
Attributname. Keine mit Präfix versehenen Attribute
sollte
n den
"
"Ungültiger
Namensraum. Wenn das Präfix des Attributs »xlink« lautet,
sollte "
"
xmlns-Namen verwend
en"
"
die Namensraum-Adresse »http://www.w3.org/1999/xlink« laut
en"
#: gxml/
Gom
Element.vala:
622
#: gxml/Element.vala:
763
msgid "Setting namespaced property error: "
msgid "Setting namespaced property error: "
msgstr "Fehler beim Festlegen der Eigenschaft mit Namensraum: "
msgstr "Fehler beim Festlegen der Eigenschaft mit Namensraum: "
#: gxml/
Gom
Element.vala:6
2
9
#: gxml/Element.vala:
7
69
msgid "Removing attribute Error: "
msgid "Removing attribute Error: "
msgstr "Fehler beim Entfernen des Attributs: "
msgstr "Fehler beim Entfernen des Attributs: "
#: gxml/
Gom
Element.vala:
63
4
#: gxml/Element.vala:
77
4
msgid "Removing namespaced attribute Error: "
msgid "Removing namespaced attribute Error: "
msgstr "Fehler beim Entfernen des Attributs mit Namensraum: "
msgstr "Fehler beim Entfernen des Attributs mit Namensraum: "
#: gxml/GomNode.vala:156
#: gxml/Element.vala:940
#, c-format
msgid "Error parsing child's buffer: %s"
msgstr "Fehler bei der Verarbeitung des Puffers des Unterelements: %s"
#: gxml/Enumeration.vala:88
msgid "value is invalid"
msgstr "Wert ist ungültig"
#: gxml/Enumeration.vala:129
#, c-format
msgid "text '%s' cannot be parsed to enumeration type: %s"
msgstr "Text »%s« kann nicht in Aufzählung umgewandelt werden: %s"
#: gxml/HashPairedMap.vala:210
msgid "No primary key and/or secondary key was found"
msgstr "Kein primärer und/oder sekundärer Schlüssel gefunden"
#: gxml/Node.vala:156
msgid "Text content in element can't be created"
msgid "Text content in element can't be created"
msgstr "Textinhalt im Element kann nicht erzeugt werden"
msgstr "Textinhalt im Element kann nicht erzeugt werden"
#: gxml/
Gom
Node.vala:209 gxml/
GXml
Node.vala:27
8
#: gxml/Node.vala:209 gxml/
X
Node.vala:27
9
msgid "Can't find node position"
msgid "Can't find node position"
msgstr "Knotenposition kann nicht gefunden werden"
msgstr "Knotenposition kann nicht gefunden werden"
#: gxml/
Gom
Node.vala:257 gxml/
Gom
Node.vala:
299
gxml/
GXml
Node.vala:30
9
#: gxml/Node.vala:257 gxml/Node.vala:
300
gxml/
X
Node.vala:3
1
0
#: gxml/
GXml
Node.vala:34
0
#: gxml/
X
Node.vala:34
1
msgid "Invalid attempt to add invalid node type"
msgid "Invalid attempt to add invalid node type"
msgstr "Ungültiger Versuch, einen ungültigen Knotentyp hinzuzufügen"
msgstr "Ungültiger Versuch, einen ungültigen Knotentyp hinzuzufügen"
#: gxml/
Gom
Node.vala:260 gxml/
GXml
Node.vala:31
1
#: gxml/Node.vala:260 gxml/
X
Node.vala:31
2
msgid "Can't find child to insert node before"
msgid "Can't find child to insert node before"
msgstr ""
msgstr ""
"Unterelement kann nicht gefunden werden, vor dem der Knoten eingefügt werden "
"Unterelement kann nicht gefunden werden, vor dem der Knoten eingefügt werden "
"soll"
"soll"
#: gxml/
Gom
Node.vala:265 gxml/
Gom
Node.vala:30
5
gxml/
GXml
Node.vala:31
5
#: gxml/Node.vala:265 gxml/Node.vala:30
6
gxml/
X
Node.vala:31
6
#: gxml/
GXml
Node.vala:34
6
#: gxml/
X
Node.vala:34
7
msgid "Invalid attempt to insert a node"
msgid "Invalid attempt to insert a node"
msgstr "Ungültiger Versuch, einen Knoten hinzuzufügen"
msgstr "Ungültiger Versuch, einen Knoten hinzuzufügen"
#: gxml/
Gom
Node.vala:273 gxml/
Gom
Node.vala:31
2
gxml/
GXml
Node.vala:32
2
#: gxml/Node.vala:273 gxml/Node.vala:31
3
gxml/
X
Node.vala:32
3
#: gxml/
GXml
Node.vala:35
3
#: gxml/
X
Node.vala:35
4
msgid "Invalid attempt to insert an invalid node type"
msgid "Invalid attempt to insert an invalid node type"
msgstr "Ungültiger Versuch, einen ungültigen Knotentyp einzufügen"
msgstr "Ungültiger Versuch, einen ungültigen Knotentyp einzufügen"
#: gxml/GomNode.vala:277
#: gxml/Node.vala:291
msgid ""
"Invalid attempt to insert a document or text type to an invalid parent node"
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen Dokumenttyp oder einen Texttyp in ein ungültiges "
"Elternelement einzufügen"
#: gxml/GomNode.vala:290
msgid "Node type is invalid. Can't append as child"
msgid "Node type is invalid. Can't append as child"
msgstr ""
msgstr ""
"Knotentyp ist ungültig. Er kann nicht als Unterelement angehängt werden"
"Knotentyp ist ungültig. Er kann nicht als Unterelement angehängt werden"
#: gxml/
Gom
Node.vala:29
3
#: gxml/Node.vala:29
4
msgid "Invalid attempt to append a child with different parent document"
msgid "Invalid attempt to append a child with different parent document"
msgstr "Versuch, ein Unterelement zu einem anderen Elternelement hinzuzufügen"
msgstr "Versuch, ein Unterelement zu einem anderen Elternelement hinzuzufügen"
#: gxml/
Gom
Node.vala:30
1
gxml/
GXml
Node.vala:34
2
#: gxml/Node.vala:30
2
gxml/
X
Node.vala:34
3
msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent"
msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent"
msgstr ""
msgstr ""
"Zu ersetzender Unterknoten kann nicht gefunden werden, oder das Unterelement "
"Zu ersetzender Unterknoten kann nicht gefunden werden, oder das Unterelement "
"hat ein anderes Elternelement"
"hat ein anderes Elternelement"
#: gxml/
Gom
Node.vala:31
5
gxml/
GXml
Node.vala:32
5
gxml/
GXml
Node.vala:35
6
#: gxml/Node.vala:31
6
gxml/
X
Node.vala:32
6
gxml/
X
Node.vala:35
7
msgid ""
msgid ""
"Invalid attempt to insert a document's type or text node to an invalid parent"
"Invalid attempt to insert a document's type or text node to an invalid parent"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen Dokumenttyp oder einen Textknoten in ein "
"Ungültiger Versuch, einen Dokumenttyp oder einen Textknoten in ein "
"ungültiges Elternelement einzufügen"
"ungültiges Elternelement einzufügen"
#: gxml/
Gom
Node.vala:32
7
gxml/
GXml
Node.vala:36
8
#: gxml/Node.vala:32
8
gxml/
X
Node.vala:36
9
msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent"
msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent"
msgstr ""
msgstr ""
"Zu entfernender Unterknoten kann nicht gefunden werden, oder das "
"Zu entfernender Unterknoten kann nicht gefunden werden, oder das "
"Unterelement hat ein anderes Elternelement"
"Unterelement hat ein anderes Elternelement"
#: gxml/
Gom
Object.vala:1
65
#: gxml/Object.vala:1
70
msgid "Enumeration is out of range"
msgid "Enumeration is out of range"
msgstr "Aufzählung ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
msgstr "Aufzählung ist außerhalb des zulässigen Bereichs"
#: gxml/
Gom
Object.vala:25
7
#: gxml/Object.vala:2
8
5
msgid "Enumeration can't be parsed from string"
msgid "Enumeration can't be parsed from string"
msgstr "Aufzählung kann nicht aus Zeichenkette ausgewertet werden"
msgstr "Aufzählung kann nicht aus Zeichenkette ausgewertet werden"
#: gxml/
Gom
Object.vala:
369
#: gxml/Object.vala:
407
#, c-format
#, c-format
msgid "Error while attempting to instantiate property object: %s"
msgid "Error while attempting to instantiate property object: %s"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Eigenschaftsobjekt zu instanzieren: %s"
msgstr "Fehler beim Versuch, das Eigenschaftsobjekt zu instanzieren: %s"
#: gxml/GomObject.vala:418
#: gxml/Object.vala:456
msgid "Can't set value. It is not a GXmlGomElement type"
msgid "Can't set value. It is not a GXmlGXml.Element type"
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden. Es ist kein GXmlGomElement-Typ"
msgstr "Der Wert kann nicht gesetzt werden. Es ist kein GXmlGXml.Element-Typ"
#: gxml/Parser.vala:104 gxml/Parser.vala:112 gxml/XDocument.vala:57
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Datei existiert nicht"
# Hier fehlt irgendwie der Rest des Strings...
#: gxml/Parser.vala:193
msgid ""
"Invalid attempt to parse an element node, when current found node is not"
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen Elementknoten auszuwerten, wenn der aktuell "
"gefundene Knoten nicht"
#: gxml/Parser.vala:265 gxml/StreamReader.vala:242
#, c-format
msgid ""
"Collection '%s' hasn't been constructed properly: items' type property was "
"not set at construction time or set to invalid type"
msgstr ""
#: gxml/GomProperty.vala:333
#: gxml/Parser.vala:285 gxml/StreamReader.vala:246
msgid "Error when transform enum to attribute's value"
#, c-format
msgstr "Fehler beim Umwandeln der Aufzählung in den Attributwert"
msgid ""
"Collection '%s' hasn't been constructed properly: items' name property was "
"not set at construction time"
msgstr ""
#: gxml/GomProperty.vala:341
#: gxml/Parser.vala:289 gxml/StreamReader.vala:250
msgid "Error when transform from attribute string value to enum"
#, c-format
msgid ""
"Collection '%s' hasn't been constructed properly: element property was not "
"set at construction time"
msgstr ""
msgstr ""
"Fehler beim Umwandeln der des Wertes der Attributzeichenkette in eine "
"Aufzählung"
#: gxml/GomProperty.vala:393 gxml/GomProperty.vala:400
#: gxml/Parser.vala:293 gxml/StreamReader.vala:254
#, c-format
msgid ""
"Invalid object of type '%s' doesn't implement GXml.Object interface: can't "
"be handled by the collection"
msgstr ""
#: gxml/Parser.vala:298
msgid "No document is set to node"
msgstr "Kein Dokument ist auf den Knoten gesetzt"
#: gxml/Parser.vala:323 gxml/XParser.vala:107 gxml/XParser.vala:113
msgid "Invalid document string, it is empty or is not allowed"
msgstr "Ungültige Dokumentzeichenkette, sie ist leer oder unzulässig"
#: gxml/Property.vala:389
#, c-format
msgid "Error when transform enum to attribute's value: %s"
msgstr "Fehler beim Umwandeln der Aufzählung in den Attributwert: %s"
#: gxml/Property.vala:398
#, c-format
msgid "Error when transform from attribute string value to enum: %s"
msgstr "Fehler beim Umwandeln der Aufzählung in den Attributwert: %s"
#: gxml/Property.vala:462 gxml/Property.vala:469
msgid "Invalid Date for property: "
msgid "Invalid Date for property: "
msgstr "Ungültiges Datum für Eigenschaft: "
msgstr "Ungültiges Datum für Eigenschaft: "
#: gxml/
Gom
Property.vala:
395
#: gxml/Property.vala:
464
msgid "Invalid format for Date property: "
msgid "Invalid format for Date property: "
msgstr "Ungültiges Format für Datum-Eigenschaft: "
msgstr "Ungültiges Format für Datum-Eigenschaft: "
#: gxml/
Gom
Property.vala:
439
#: gxml/Property.vala:
511
msgid "Invalid timestamp for property: "
msgid "Invalid timestamp for property: "
msgstr "Ungültiger Zeitstempel für Eigenschaft: "
msgstr "Ungültiger Zeitstempel für Eigenschaft: "
#: gxml/GomSchema.vala:266
#: gxml/Range.vala:53 gxml/Range.vala:81 gxml/Range.vala:154
#, c-format
msgid "Invalid node type to start"
msgid "Error removing Collection's element: %s"
msgstr "Ungültiger Knotenname zum Beginnen"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Elements aus der Sammlung: %s"
#: gxml/GomSchema.vala:275
#: gxml/Range.vala:56 gxml/Range.vala:84
#, c-format
msgid "Invalid offset for node to start: for document type"
msgid "Can't find element at position: %i: %s"
msgstr ""
msgstr "Element kann nicht an Position gefunden werden: %i: %s"
"Ungültiger Versatz für Knoten, an dem begonnen werden soll: für Dokumenttyp"
#: gxml/Range.vala:60 gxml/Range.vala:88
msgid "Invalid offset for node to start: for character data"
msgstr ""
"Ungültiger Versatz für Knoten, an dem begonnen werden soll: für Zeichendaten"
#: gxml/GomSchema.vala:289 gxml/GomSchema.vala:297 gxml/GomSchema.vala:305
#: gxml/Range.vala:63 gxml/Range.vala:91
#: gxml/GomSchema.vala:313 gxml/GomSchema.vala:321
msgid "Invalid offset for node to start: for children number"
msgstr ""
"Ungültiger Versatz für Knoten, an dem begonnen werden soll: für "
"Unterelementzahl"
#: gxml/Range.vala:107 gxml/Range.vala:121
msgid "Invalid node type to start before"
msgstr "Ungültiger Knotenname, vor dem begonnen werden soll"
#: gxml/Range.vala:112 gxml/Range.vala:126 gxml/Range.vala:144
msgid "Invalid node type to start after"
msgstr "Ungültiger Knotenname, nach dem begonnen werden soll"
# Das ist kein richtiges Englisch :) -ck
# Schon klar, machen wir halt das Beste draus ;) -mb
#: gxml/Range.vala:169
msgid "Invalid root in the source range"
msgstr "Ungültige Wurzel im Wurzelbereich"
#: gxml/StreamReader.vala:143
msgid "Invalid document: expected '<' character"
msgstr "Ungültiges Dokument: Zeichen »<« erwartet"
#: gxml/StreamReader.vala:151
msgid "Invalid document: unexpected space character before node's name"
msgstr ""
"Ungültiges Dokument: Unerwartetes Leerzeichen vor dem Namen des Knotens"
#: gxml/StreamReader.vala:185
#, c-format
#, c-format
msgid "
Collection type
%s
,
i
nitialization error: %s
"
msgid "
Parent '
%s
'
i
s not implementing GXml.Object interface
"
msgstr "
Sammlungstyp %s, Initialisierungsfehler: %s
"
msgstr ""
#: gxml/
GXmlDocument
.vala:
57
gxml/
Parser.vala:95 gxml/Pars
er.vala:
105
#: gxml/
StreamReader
.vala:
332
gxml/
StreamRead
er.vala:
336
#: gxml/
TDocument
.vala:4
7
8
#: gxml/
StreamReader
.vala:
3
48
msgid "
File doesn't exist
"
msgid "
Invalid comment declaration
"
msgstr "
Datei existiert nicht
"
msgstr "
Ungültige Kommentardeklaration
"
#: gxml/
GXmlDocument
.vala:
81
#: gxml/
StreamReader
.vala:
369
msgid "
stream doesn't provide data
"
msgid "
Invalid Processing Instruccion's target declaration
"
msgstr "
Datenstrom stellt keine Daten bereit
"
msgstr ""
#: gxml/
GXmlDocument
.vala:
22
6
#: gxml/
StreamReader
.vala:
39
6
msgid "Invalid
element qualified name: multiple namespace prefixes
"
msgid "Invalid
Processing Instruccion's close declaration
"
msgstr "
Ungültiger qualifizierter Elementname: Mehrfache Namensraum-Präfixe
"
msgstr ""
#: gxml/
GXmlDomCollections
.vala:54
#: gxml/
TokenList
.vala:54
msgid ""
msgid ""
"DOM: Invalid token. No empty string could be used as token to check if it is "
"DOM: Invalid token. No empty string could be used as token to check if it is "
"contained in token list"
"contained in token list"
msgstr ""
msgstr ""
"DOM: Ungültiges Token. Eine leere Zeichenkette darf nicht als Token "
"DOM: Ungültiges Token. Eine leere Zeichenkette darf nicht als Token "
"verwendet werden, um zu prüfen, ob
si
e in der Tokenliste enthalten ist
.
"
"verwendet werden, um zu prüfen, ob e
s
in der Tokenliste enthalten ist"
#: gxml/
GXmlDomCollections
.vala:56
#: gxml/
TokenList
.vala:56
msgid ""
msgid ""
"DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if "
"DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if "
"it is contained in token list"
"it is contained in token list"
msgstr ""
msgstr ""
"DOM: Ungültiges Token. Ein Leerzeichen kann nicht als Token enthalten sein, "
"DOM: Ungültiges Token. Ein Leerzeichen kann nicht als Token enthalten sein, "
"um zu prüfen, ob es in der Tokenliste enthalten ist
.
"
"um zu prüfen, ob es in der Tokenliste enthalten ist"
#: gxml/
GXmlDomCollections.vala:63 gxml/GXmlDomCollections
.vala:86
#: gxml/
TokenList.vala:63 gxml/TokenList
.vala:86
msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token"
msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token"
msgstr ""
msgstr ""
"DOM: Ungültiges Token. Eine leere Zeichenkette darf nicht als Token "
"DOM: Ungültiges Token. Eine leere Zeichenkette darf nicht als Token "
"verwendet werden"
"verwendet werden"
#: gxml/
GXmlDomCollections.vala:65 gxml/GXmlDomCollections
.vala:88
#: gxml/
TokenList.vala:65 gxml/TokenList
.vala:88
msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token"
msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token"
msgstr ""
msgstr ""
"DOM: Ungültiges Token. Ein Leerzeichen darf nicht als Token verwendet werden"
"DOM: Ungültiges Token. Ein Leerzeichen darf nicht als Token verwendet werden"
#: gxml/
GXmlDomCollections
.vala:102
#: gxml/
TokenList
.vala:102
msgid "Update Error: "
msgid "Update Error: "
msgstr "Aktualisierungsfehler: "
msgstr "Aktualisierungsfehler: "
#: gxml/GXmlDomRange.vala:53 gxml/GXmlDomRange.vala:81
#: gxml/XDocument.vala:139
#: gxml/GXmlDomRange.vala:154
#, c-format
msgid "Invalid node type to start"
msgid "Error writing document to string: %s"
msgstr "Ungültiger Knotenname zum Beginnen"
#: gxml/GXmlDomRange.vala:56 gxml/GXmlDomRange.vala:84
msgid "Invalid offset for node to start: for document type"
msgstr ""
"Ungültiger Versatz für Knoten, an dem begonnen werden soll: für Dokumenttyp"
#: gxml/GXmlDomRange.vala:60 gxml/GXmlDomRange.vala:88
msgid "Invalid offset for node to start: for character data"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger Versatz für Knoten, an dem begonnen werden soll: für Zeichendaten"
#: gxml/GXmlDomRange.vala:63 gxml/GXmlDomRange.vala:91
#: gxml/XDocument.vala:207
msgid "Invalid offset for node to start: for children number"
msgid "Invalid element qualified name: multiple namespace prefixes"
msgstr ""
msgstr "Ungültiger qualifizierter Elementname: Mehrfache Namensraum-Präfixe"
"Ungültiger Versatz für Knoten, an dem begonnen werden soll: für "
"Unterelementzahl"
#: gxml/
GXmlDomRange.vala:107 gxml/GXmlDomRange
.vala:
121
#: gxml/
XdParser
.vala:
65
msgid "
Invalid node type to start before
"
msgid "
stream doesn't provide data
"
msgstr "
Ungültiger Knotenname, vor dem begonn
en
w
er
den soll
"
msgstr "
Datenstrom stellt keine Dat
en
b
er
eit
"
#: gxml/
GXmlDomRange.vala:112 gxml/GXmlDomRange
.vala:
126
#: gxml/
XdParser
.vala:
80
#
: gxml/GXmlDomRange.vala:144
#
, fuzzy
msgid "
Invalid node type to start after
"
msgid "
Parser Error for string
"
msgstr "
Ungültiger Knotenname, nach dem begonnen werden soll
"
msgstr "
Verarbeitungsfehler für Zeichenkette
"
# Das ist kein richtiges Englisch :) -ck
#: gxml/XElement.vala:148
# Schon klar, machen wir halt das Beste draus ;) -mb
#, c-format
#: gxml/GXmlDomRange.vala:169
msgid "Error while converting Element to string: %s"
msgid "Invalid root in the source range"
msgstr "Umwandlung des Elements in eine Zeichenkette fehlgeschlagen: %s"
msgstr "Ungültige Wurzel im Wurzelbereich"
#: gxml/GXmlElement.vala:347
#: gxml/XElement.vala:348
msgid "invalid namespace. Code: "
#, c-format
msgstr "Ungültiger Namensraum. Code: "
msgid "invalid namespace. Code: %s"
msgstr "ungültiger Namensraum. Code: %s"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:243
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:243
msgid "Invalid document when adding item to collection"
msgid "Invalid document when adding item to collection"
msgstr "Ungültiges Dokument beim Hinzufügen des Objekts zur Sammlung"
msgstr "Ungültiges Dokument beim Hinzufügen des Objekts zur Sammlung"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:245 gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:297
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:245 gxml/
X
HashMapAttr.vala:297
msgid "This node collection is read only"
msgid "This node collection is read only"
msgstr "Diese Knotensammlung ist schreibgeschützt"
msgstr "Diese Knotensammlung ist schreibgeschützt"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:247 gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:299
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:247 gxml/
X
HashMapAttr.vala:299
msgid "This node attribute is already in use by other Element"
msgid "This node attribute is already in use by other Element"
msgstr "Dieses Knotenattribut wird bereits durch ein anderes Element verwendet"
msgstr "Dieses Knotenattribut wird bereits durch ein anderes Element verwendet"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:249 gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:301
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:249 gxml/
X
HashMapAttr.vala:301
msgid "Trying to add an object to an Element, but it is not an attribute"
msgid "Trying to add an object to an Element, but it is not an attribute"
msgstr ""
msgstr ""
"Versuch, ein Objekt einem Element hinzuzufügen, aber es ist kein Attribut"
"Versuch, ein Objekt einem Element hinzuzufügen, aber es ist kein Attribut"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:261 gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:317
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:261 gxml/
X
HashMapAttr.vala:317
#, c-format
#, c-format
msgid "No node with name %s was found"
msgid "No node with name %s was found"
msgstr "Es wurde kein Knoten namens »%s« gefunden"
msgstr "Es wurde kein Knoten namens »%s« gefunden"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:263 gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:319
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:263 gxml/
X
HashMapAttr.vala:319
msgid "Node collection is read only"
msgid "Node collection is read only"
msgstr "Knotensammlung ist schreibgeschützt"
msgstr "Knotensammlung ist schreibgeschützt"
#: gxml/
GXml
HashMapAttr.vala:295
#: gxml/
X
HashMapAttr.vala:295
msgid "Invalid document when adding item to named node map collection"
msgid "Invalid document when adding item to named node map collection"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiges Dokument beim Hinzufügen eines Objekts zu einer benannten "
"Ungültiges Dokument beim Hinzufügen eines Objekts zu einer benannten "
"Knotenkartensammlung"
"Knotenkartensammlung"
#: gxml/
GXml
Node.vala:4
4
#: gxml/
X
Node.vala:4
3
#, c-format
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
# Hier fehlt irgendwie der Rest des Strings...
#: gxml/XNode.vala:216
#: gxml/Parser.vala:190
#, c-format
msgid ""
msgid "Error while setting text content to node: %s"
"Invalid attempt to parse an element node, when current found node is not"
msgstr ""
msgstr ""
"Ungültiger Versuch, einen Elementknoten auszuwerten, wenn der aktuell "
"gefundene Knoten nicht"
#: gxml/Parser.vala:262
#: gxml/XParser.vala:123
msgid "Invalid object type set to Collection"
#, fuzzy
msgstr "Ungültiger Objekttyp in die Sammlung gesetzt"
msgid "Invalid input stream to read data from"
msgstr "Ungültiger Eingangsstream, von dem Daten gelesen werden sollen"
#: gxml/Parser.vala:266
#: gxml/XParser.vala:143
msgid "Invalid DomElement name for objects in Collection"
#, c-format
msgstr "Ungültiger DomElement-Name für Objekte in der Sammlung"
msgid "Error reading stream: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Datenstroms: %s"
#: gxml/Parser.vala:270
#: gxml/XParser.vala:156
msgid "Invalid Element set to Collection"
#, c-format
msgstr "Ungültiges Element in die Sammlung gesetzt"
msgid "Error closing stream: %s"
msgstr "Fehler beim Schließen des Datenstroms: %s"
#: gxml/Parser.vala:275
#: gxml/XParser.vala:197 gxml/XParser.vala:259 gxml/XParser.vala:268
msgid "No document is set to node"
#: gxml/XParser.vala:317 gxml/XParser.vala:330 gxml/XParser.vala:382
msgstr "Kein Dokument ist auf den Knoten gesetzt"
msgid "Internal Error: No TextReader was set"
msgstr "Interner Fehler: Kein TextReader festgelegt"
#: gxml/Parser.vala:2
97 gxml/XParser.vala:100 gxml/XParser.vala:106
#: gxml/
X
Parser.vala:2
71
msgid "
Invalid document string, it is empty or is not allowed
"
msgid "
Can't read node data
"
msgstr "
Ungültige Dokumentzeichenkette, sie ist leer oder unzulässig
"
msgstr "
Knotendaten können nicht gelesen werden
"
#: gxml/SerializableEnum.vala:75
#: gxml/XParser.vala:335
msgid "Value can't be parsed to a valid enumeration's value. Value is not set"
#, c-format
msgstr ""
msgid "Parsing ERROR: Fail to move to attribute number: %i"
"Wert kann nicht als gültiger Aufzählungswert ausgewertet werden. Wert ist "
msgstr "Verarbeitungsfehler: Sprung zu Attributnummer %i fehlgeschlagen"
"nicht gesetzt"
#: gxml/XParser.vala:427
msgid "Invalid sequence for document type definition: "
msgstr "Ungültige Sequenz für Dokumenttypdefinition: "
#: gxml/
SerializableEnum
.vala:
78
#: gxml/
XParser.vala:492 gxml/XParser.vala:598 gxml/XParser
.vala:
670
msgid "
Value can't be parsed to a valid enumeration's value
"
msgid "
Internal Error: No TextWriter initialized
"
msgstr "
Wert kann nicht als gültiger Aufzählungswert ausgewertet werden
"
msgstr "
Interner Fehler: Kein TextWriter initialisiert
"
#: gxml/SerializableGeeArrayList.vala:44 gxml/SerializableGeeArrayList.vala:63
#: gxml/XsdSchema.vala:266
#: gxml/SerializableGeeDualKeyMap.vala:46
#: gxml/SerializableGeeDualKeyMap.vala:67 gxml/SerializableGeeHashMap.vala:43
#: gxml/SerializableGeeHashMap.vala:64 gxml/SerializableGeeTreeMap.vala:43
#: gxml/SerializableGeeTreeMap.vala:64
#, c-format
#, c-format
msgid "
%s: Value type '%s' is unsupported
"
msgid "
Error removing Collection's element: %s
"
msgstr "
%s: Werttyp »%s« wird nicht unterstützt
"
msgstr "
Fehler beim Entfernen des Elements aus der Sammlung: %s
"
#: gxml/
SerializableObjectModel
.vala:
322
#: gxml/
XsdSchema
.vala:
275
#, c-format
#, c-format
msgid "
WARNING: Object type '%s' has no Node Name defined
"
msgid "
Can't find element at position: %i: %s
"
msgstr "
WARNUNG: Für Objekttyp »%s« ist kein Knotenname definiert
"
msgstr "
Element kann nicht an Position gefunden werden: %i: %s
"
#: gxml/SerializableObjectModel.vala:326
#: gxml/XsdSchema.vala:289 gxml/XsdSchema.vala:297 gxml/XsdSchema.vala:305
#: gxml/XsdSchema.vala:313 gxml/XsdSchema.vala:321
#, c-format
#, c-format
msgid "
Actual node's name is '%s' expected '
%s
'
"
msgid "
Collection type %s, initialization error:
%s"
msgstr "
Aktueller Knotenname ist »
%s
«
,
aber »%s« wurde erwartet
"
msgstr "
Sammlungstyp
%s,
Initialisierungsfehler: %s
"
#: gxml/SerializableProperty.vala:91
#~ msgid "Invalid attribute character"
msgid "Trying to serialize to a non GXmlElement!"
#~ msgstr "Ungültiges Attributzeichen"
msgstr "Es wurde versucht, ein Nicht-GXmlElement zu serialisieren!"
#
: gxml/SerializableProperty.vala:110
#
~ msgid "Invalid attribute selector character: can't find '=' character"
msgid "No attribute found to deserialize from
"
#~ msgstr "
"
msgstr "Kein Attribut zum Deserialisieren gefun
den"
#~ "Ungültiges Attributauswahlzeichen: Zeichen »=« kann nicht gefunden wer
den"
#: gxml/SerializableProperty.vala:115
#~ msgid "Invalid string length."
#, c-format
#~ msgstr "Ungültige Länge der Zeichenkette."
msgid "XML Attribute name is not set, when deserializing to: %s"
msgstr "XML-Attributname ist nicht gesetzt, bei der Deserialisierung nach: %s"
#: gxml/Serializable.vala:390
#~ msgid "Invalid '%s' character."
#, c-format
#~ msgstr "Ungültiges »%s«-Zeichen."
msgid "Transformation Error on '%s' or Unsupported type: '%s'"
msgstr "Transformationsfehler in »%s« oder nicht unterstützter Typ: »%s«"
#
: gxml/Serializable.vala:411
#
~ msgid "Referenced object's type is invalid. Should be a GXmlGomElement"
#
, c-format
#
~ msgstr ""
msgid "Can't transform '%s' to str
in
g
"
#~ "Der Typ des referenzierten Objekts ist ungültig. Es sollte e
in
"
msgstr "»%s« kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werde
n"
#~ "GXmlGomElement sei
n"
#: gxml/TDocument.vala:169
#~ msgid "Parent Element is invalid"
msgid "Invalid element name"
#~ msgstr "Elternelement ist ungültig"
msgstr "Ungültiger Elementname"
#: gxml/TDocument.vala:579 gxml/XParser.vala:272
#~ msgid "Duplicated default namespace detected with URI: %s"
#, c-format
#~ msgstr "Doppelter voreingestellter Namensraum entdeckt mit Adresse: %s"
msgid "Parsing ERROR: Fail to move to attribute number: %i"
msgstr "Verarbeitungsfehler: Sprung zu Attributnummer %i fehlgeschlagen"
#: gxml/XParser.vala:138 gxml/XParser.vala:196 gxml/XParser.vala:205
#~ msgid "Duplicated namespace detected for: %s:%s"
#: gxml/XParser.vala:254 gxml/XParser.vala:267 gxml/XParser.vala:315
#~ msgstr "Doppelter Namensraum entdeckt für: %s:%s"
msgid "Internal Error: No TextReader was set"
msgstr "Interner Fehler: Kein TextReader festgelegt"
#: gxml/XParser.vala:208
#~ msgid ""
msgid "Can't read node data"
#~ "Invalid namespace. If attribute's name is xmlns, namespace URI should be "
msgstr "Knotendaten können nicht gelesen werden"
#~ "http://www.w3.org/2000/xmlns"
#~ msgstr ""
#~ "Ungültiger Namensraum. Wenn der Name des Attributs xmlns ist, sollte die "
#~ "Namensraum-Adresse http://www.w3.org/2000/xmlns sein"
#: gxml/XParser.vala:360
#~ msgid ""
msgid "Invalid sequence for document type definition: "
#~ "Invalid attempt to insert a document or text type to an invalid parent "
msgstr "Ungültige Sequenz für Dokumenttypdefinition: "
#~ "node"
#~ msgstr ""
#~ "Ungültiger Versuch, einen Dokumenttyp oder einen Texttyp in ein "
#~ "ungültiges Elternelement einzufügen"
#: gxml/XParser.vala:425 gxml/XParser.vala:519 gxml/XParser.vala:590
#~ msgid "Invalid object type set to Collection"
msgid "Internal Error: No TextWriter initialized"
#~ msgstr "Ungültiger Objekttyp in die Sammlung gesetzt"
msgstr "Interner Fehler: Kein TextWriter initialisiert"
#~ msgid "Invalid DomElement name for objects in Collection"
#~ msgstr "Ungültiger DomElement-Name für Objekte in der Sammlung"
#~ msgid ""
#~ "Value can't be parsed to a valid enumeration's value. Value is not set"
#~ msgstr ""
#~ "Wert kann nicht als gültiger Aufzählungswert ausgewertet werden. Wert ist "
#~ "nicht gesetzt"
#~ msgid "Value can't be parsed to a valid enumeration's value"
#~ msgstr "Wert kann nicht als gültiger Aufzählungswert ausgewertet werden"
#~ msgid "%s: Value type '%s' is unsupported"
#~ msgstr "%s: Werttyp »%s« wird nicht unterstützt"
#~ msgid "WARNING: Object type '%s' has no Node Name defined"
#~ msgstr "WARNUNG: Für Objekttyp »%s« ist kein Knotenname definiert"
#~ msgid "Actual node's name is '%s' expected '%s'"
#~ msgstr "Aktueller Knotenname ist »%s«, aber »%s« wurde erwartet"
#~ msgid "Trying to serialize to a non GXmlElement!"
#~ msgstr "Es wurde versucht, ein Nicht-GXmlElement zu serialisieren!"
#~ msgid "No attribute found to deserialize from"
#~ msgstr "Kein Attribut zum Deserialisieren gefunden"
#~ msgid "XML Attribute name is not set, when deserializing to: %s"
#~ msgstr ""
#~ "XML-Attributname ist nicht gesetzt, bei der Deserialisierung nach: %s"
#~ msgid "Transformation Error on '%s' or Unsupported type: '%s'"
#~ msgstr "Transformationsfehler in »%s« oder nicht unterstützter Typ: »%s«"
#~ msgid "Can't transform '%s' to string"
#~ msgstr "»%s« kann nicht in eine Zeichenkette umgewandelt werden"
#~ msgid "Invalid element name"
#~ msgstr "Ungültiger Elementname"
#~ msgid "Redefinition of default namespace for %s"
#~ msgid "Redefinition of default namespace for %s"
#~ msgstr "Redefinition des vorgegebenen Namensraums für %s"
#~ msgstr "Redefinition des vorgegebenen Namensraums für %s"
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment