Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
G
Gxml
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Package registry
Model registry
Operate
Environments
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
Canek Peláez Valdés
Gxml
Commits
85480938
Commit
85480938
authored
8 years ago
by
Rafael Fontenelle
Committed by
GNOME Translation Robot
8 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Update Brazilian Portuguese translation
(cherry picked from commit
e6002b73
)
parent
9e4cd51a
Branches
Branches containing commit
Tags
Tags containing commit
No related merge requests found
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/pt_BR.po
+163
-129
163 additions, 129 deletions
po/pt_BR.po
with
163 additions
and
129 deletions
po/pt_BR.po
+
163
−
129
View file @
85480938
# Brazilian Portuguese translation for gxml.
# Copyright (C) 2016 gxml's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gxml package.
# Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2016.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016.
#
#
Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gxml gxml-0.
8
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"
product=gxml&ke
ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-
07-21 04
:3
5
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
09
-1
3
0
8:42
-0
3
00\n"
"Last-Translator:
Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com
>\n"
"Project-Id-Version: gxml gxml-0.
12
\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?
product=gxml&ke
"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-
10-26 23
:3
9
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-
11
-1
8
0
9:00
-0
2
00\n"
"Last-Translator:
Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org
>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gxml/Document.vala:151
msgid "Invalid file"
msgstr "Arquivo inválido"
#: ../gxml/DomCharacter.vala:4
1
#: ../gxml/DomCharacter.vala:4
3
msgid "Invalid offset for substring"
msgstr "Deslocamento inválido para substring"
#: ../gxml/DomCharacter.vala:
57
#: ../gxml/DomCharacter.vala:
63
msgid "Invalid offset for replace data"
msgstr "Deslocamento inválido para substituir dados"
#: ../gxml/DomCharacter.vala:74
msgid "Invalid offset to split text"
msgstr "Deslocamento inválido para dividir texto"
#: ../gxml/DomNode.vala:128 ../gxml/Node.vala:202
msgid "Text node with NULL string"
msgstr "O nó de texto com string NULA"
#: ../gxml/Enumeration.vala:88
msgid "value is invalid"
msgstr "o valor é inválido"
...
...
@@ -40,7 +48,84 @@ msgstr "o valor é inválido"
msgid "text cannot be parsed to enumeration type:"
msgstr "o texto não pode ser analisado como tipo de enumeração:"
#: ../gxml/GXmlDocument.vala:55 ../gxml/TDocument.vala:475
#: ../gxml/GomDocument.vala:72
msgid "Invalid node name"
msgstr "Nome de nó inválido"
#: ../gxml/GomDocument.vala:78
msgid "Invalid namespace"
msgstr "Espaço de nome inválido"
#: ../gxml/GomDocument.vala:127 ../gxml/GXmlDocument.vala:268
msgid "Can't import a Document"
msgstr "Não foi possível importar um documento"
#: ../gxml/GomDocument.vala:129 ../gxml/GXmlDocument.vala:270
msgid "Can't import a non Element type node to a Document"
msgstr "Não foi possível importar um nó de tipo não-elemento a um documento"
#: ../gxml/GomDocument.vala:153 ../gxml/GXmlDocument.vala:294
msgid "Can't adopt a Document"
msgstr "Não foi possível adotar um documento"
#: ../gxml/GomNode.vala:167 ../gxml/GXmlNode.vala:259
msgid "Can't find node position"
msgstr "Não foi possível localizar a posição do nó"
#: ../gxml/GomNode.vala:194 ../gxml/GomNode.vala:225 ../gxml/GXmlNode.vala:290
#: ../gxml/GXmlNode.vala:321
msgid "Invalid attempt to add invalid node type"
msgstr "Tentativa inválida de adicionar tipo de nó inválido"
#: ../gxml/GomNode.vala:196 ../gxml/GXmlNode.vala:292
msgid "Can't find child to insert node before"
msgstr "Não foi possível localizar filho para inserir nó antes"
#: ../gxml/GomNode.vala:200 ../gxml/GomNode.vala:231 ../gxml/GXmlNode.vala:296
#: ../gxml/GXmlNode.vala:327
msgid "Invalid attempt to insert a node"
msgstr "Tentativa inválida de inserir um nó"
#: ../gxml/GomNode.vala:207 ../gxml/GomNode.vala:238 ../gxml/GXmlNode.vala:303
#: ../gxml/GXmlNode.vala:334
msgid "Invalid attempt to insert an invalid node type"
msgstr "Tentativa inválida de inserir um tipo inválido de nó"
#: ../gxml/GomNode.vala:210 ../gxml/GomNode.vala:241 ../gxml/GXmlNode.vala:306
#: ../gxml/GXmlNode.vala:337
msgid ""
"Invalid attempt to insert a document's type or text node to a invalid parent"
msgstr ""
"Tentativa inválida de inserir o tipo de um documento ou um nó de texto a um "
"pai inválido"
#: ../gxml/GomNode.vala:227 ../gxml/GXmlNode.vala:323
msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent"
msgstr ""
"Não foi possível localizar nó filho para substituir ou o filho possui um pai "
"diferente"
#: ../gxml/GomNode.vala:253 ../gxml/GXmlNode.vala:349
msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent"
msgstr ""
"Não foi possível localizar nó filho para remover ou o filho possui um pai "
"diferente"
#. FIXME:
#: ../gxml/GomObject.vala:92 ../gxml/GXmlElement.vala:313
msgid "DomElement query_selector is not implemented"
msgstr "O query_selector de DomElement não foi implementado"
#. FIXME:
#: ../gxml/GomObject.vala:96 ../gxml/GXmlElement.vala:317
msgid "DomElement query_selector_all is not implemented"
msgstr "O query_selector_all de DomElement não foi implementado"
#: ../gxml/GomObject.vala:209
msgid "Invalid local name"
msgstr "Nome local inválido"
#: ../gxml/GXmlDocument.vala:55 ../gxml/TDocument.vala:476
msgid "File doesn't exist"
msgstr "O arquivo não existe"
...
...
@@ -54,38 +139,29 @@ msgstr ""
"Nome inválido de qualificador de elemento: há vários prefixos de nomes de "
"espaço"
#: ../gxml/GXmlDocument.vala:268
msgid "Can't import a Document"
msgstr "Não foi possível importar um documento"
#: ../gxml/GXmlDocument.vala:270
#, fuzzy
msgid "Can't import a non Element type node to a Document"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52
msgid ""
"DOM: Invalid token. No empty string can could be used as token to check if "
"it is contained in token list"
msgstr ""
"Não foi possível importar tipo de nó não pertencente ao elemento em um "
"documento"
#: ../gxml/GXmlDocument.vala:294
#, fuzzy
msgid "Can't adopt a Document"
msgstr "Não foi possível adotar um documento"
"DOM: Token inválido. Nenhuma string vazia pôde ser usada como token para "
"verificar se ela continha lista de tokens"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:50 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:77
msgid "DOM: No empty string could be toggle"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:54
msgid ""
"DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if "
"it is contained in token list"
msgstr ""
"DOM: Token inválido. Nenhum espaço em branco pôde ser incluído como token "
"para verificar se ela continha lista de tokens"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:79
#, fuzzy
msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle"
msgstr "DOM: Não devem ser incluídos quaisquer espaços em branco no toggle"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:84
msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token"
msgstr "DOM: Token inválido. String vazia não pode ser usada como token"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:59
msgid "DOM: No empty string could be a token"
msgstr "DOM: Nenhuma string vazia poderia ser um token"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61
msgid "DOM: No white spaces should be included in token"
msgstr "DOM: Não devem ser incluídos quaisquer espaços em branco no token"
#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:63 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:86
msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token"
msgstr "DOM: Token inválido. Espaços em branco podem ser usados como token"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:50 ../gxml/GXmlDomRange.vala:78
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:151
...
...
@@ -94,15 +170,15 @@ msgstr "Tipo de nó inválido para se iniciar"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:53 ../gxml/GXmlDomRange.vala:81
msgid "Invalid offset for node to start: for document type"
msgstr ""
msgstr "
Posição inválida para o nó iniciar: para tipo de documento
"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:57 ../gxml/GXmlDomRange.vala:85
msgid "Invalid offset for node to start: for character data"
msgstr ""
msgstr "
Posição inválida para o nó iniciar: para dados de caractere
"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:60 ../gxml/GXmlDomRange.vala:88
msgid "Invalid offset for node to start: for children number"
msgstr ""
msgstr "
Posição inválida para o nó iniciar: para número de filhos
"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:104 ../gxml/GXmlDomRange.vala:118
msgid "Invalid node type to start before"
...
...
@@ -114,122 +190,71 @@ msgid "Invalid node type to start after"
msgstr "Tipo de nó inválido para se iniciar depois"
#: ../gxml/GXmlDomRange.vala:166
#, fuzzy
#| msgid "Invalid element name"
msgid "Invalid root's in range"
msgstr "
Nome de elemento inválid
o"
msgstr "
Raiz inválida está no interval
o"
#. FIXME:
#: ../gxml/GXmlElement.vala:305
msgid "DomElement query_selector is not implemented"
msgstr "O elemento DOM query_selector não foi implementado"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:240
msgid "Invalid document when adding item to collection"
msgstr "Documento inválido ao adicionar item à coleção"
#. FIXME:
#: ../gxml/GXmlElement.vala:309
msgid "DomElement query_selector_all is not implemented"
msgstr "O elemento DOM query_selector_all não foi implementado"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:239 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:293
msgid "Invalid document when addin item to collection"
msgstr ""
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:241 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:295
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:242 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:294
msgid "This node collection is read only"
msgstr "A coleção deste nó é somente leitura"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:24
3
../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:29
7
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:24
4
../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:29
6
msgid "This node attribute is already in use by other Element"
msgstr ""
msgstr "
Este atributo de nó já está sendo usado por outro elemento
"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:24
5
../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:29
9
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:24
6
../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:29
8
msgid "Trying to add an object to an Element, but it is not an attribute"
msgstr ""
msgstr "
Tentando adicionar um objeto a um elemento, mas ele não é um atributo
"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:258 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:31
6
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:258 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:31
4
#, c-format
msgid "No node with name %s was found"
msgstr "Nenhum nó com nome %s foi localizado"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:260 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:31
8
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:260 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:31
6
msgid "Node collection is read only"
msgstr "A coleção do nó é somente leitura"
#: ../gxml/GXmlNode.vala:258
msgid "Can't find node position"
msgstr "Não foi possível localizar a posição do nó"
#: ../gxml/GXmlNode.vala:289 ../gxml/GXmlNode.vala:320
msgid "Invalid atemp to add invalid node type"
msgstr "Tentativa inválida de adicionar tipo não válido de nó"
#: ../gxml/GXmlNode.vala:291
msgid "Can't find child to insert node before"
msgstr ""
#: ../gxml/GXmlNode.vala:295 ../gxml/GXmlNode.vala:326
#, fuzzy
#| msgid "Invalid element name"
msgid "Invalid atemp to insert a node"
msgstr "Nome de elemento inválido"
#: ../gxml/GXmlNode.vala:302 ../gxml/GXmlNode.vala:333
msgid "Invalid atemp to insert an invalid node type"
msgstr "Tentativa inválida de inserir um tipo inválido de nó"
#: ../gxml/GXmlNode.vala:305 ../gxml/GXmlNode.vala:336
msgid ""
"Invalid atemp to insert a document's type or text node to a invalid parent"
msgstr ""
#: ../gxml/GXmlNode.vala:322
msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent"
msgstr ""
#: ../gxml/GXmlNode.vala:348
msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent"
msgstr ""
#: ../gxml/GXmlText.vala:42
msgid "Invalid offset to split text"
msgstr "Deslocamento inválido para dividir texto"
#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:292
msgid "Invalid document when adding item to named node map collection"
msgstr "Documento inválido ao adicionar item à coleção de mapa de nós nomeados"
#: ../gxml/libxml-ChildNodeList.vala:148
#, c-format
msgid "ref_child '%s' not found, was supposed to have '%s' inserted before it."
msgstr ""
"ref_child
\"%s\"
não foi encontrado, esperava-se ter
\"%s\"
inserido antes "
"ref_child
“%s”
não foi encontrado, esperava-se ter
“%s”
inserido antes "
"dele."
#: ../gxml/libxml-Document.vala:12
7
#: ../gxml/libxml-Document.vala:12
8
#, c-format
msgid "Looking up %s from an xmlNode* is not supported"
msgstr "Sem suporte à procura por %s de um xmlNode*"
#: ../gxml/libxml-Document.vala:30
2
#: ../gxml/libxml-Document.vala:30
3
#, c-format
msgid "Could not load document from path: %s"
msgstr "Não foi possível carregar documento no caminho: %s"
#: ../gxml/libxml-Entity.vala:1
29
#: ../gxml/libxml-Entity.vala:1
30
msgid "Cloning of Entity not yet supported"
msgstr "Sem suporte a clonagem de entidade"
#. TODO: replace usage of this with GXml.get_last_error_msg
#: ../gxml/libxml-Error.vala:1
2
#: ../gxml/libxml-Error.vala:1
3
#, c-format
msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s"
#: ../gxml/libxml-Node.vala:6
7
#: ../gxml/libxml-Node.vala:6
8
msgid ""
"Node tried to interact with a different document than the one it belongs to"
msgstr ""
"O nó tentou interagir com um documento diferente do qual o mesmo pertence"
#: ../gxml/Node.vala:202
msgid "Text node with NULL string"
msgstr "O nó de texto com string NULA"
#: ../gxml/SerializableEnum.vala:75
msgid "Value can't be parsed to a valid enumeration's value. Value is not set"
msgstr ""
...
...
@@ -250,17 +275,17 @@ msgstr "O valor não pôde ser analisado com um valor válido da enumeração"
#: ../gxml/SerializableGeeTreeMap.vala:61
#, c-format
msgid "%s: Value type '%s' is unsupported"
msgstr "%s: Sem suporte ao tipo de valor
\"%s\"
"
msgstr "%s: Sem suporte ao tipo de valor
“%s”
"
#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:32
2
#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:32
1
#, c-format
msgid "WARNING: Object type '%s' has no Node Name defined"
msgstr "AVISO: Tipo de objeto
\"%s\"
não possui nome de nó definido"
msgstr "AVISO: Tipo de objeto
“%s”
não possui nome de nó definido"
#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:32
6
#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:32
5
#, c-format
msgid "Actual node's name is '%s' expected '%s'"
msgstr "O nome do nó é
\"%s\"
, esperava-se
\"%s\"
"
msgstr "O nome do nó é
“%s”
, esperava-se
“%s”
"
#: ../gxml/SerializableProperty.vala:91
msgid "Trying to serialize to a non GXmlElement!"
...
...
@@ -275,41 +300,50 @@ msgstr "Nenhum atributo encontrado para desserializar de"
msgid "XML Attribute name is not set, when deserializing to: %s"
msgstr "Nome do atributo XML não definido quando foi desserializado para: %s"
#: ../gxml/Serializable.vala:43
9
#: ../gxml/Serializable.vala:43
4
#, c-format
msgid "Transformation Error on '%s' or Unsupported type: '%s'"
msgstr "Erro de transformação em
\"%s\"
ou sem suporte ao tipo: \"%s\""
msgstr "Erro de transformação em
“%s”
ou sem suporte ao tipo: \"%s\""
#: ../gxml/Serializable.vala:4
60
#: ../gxml/Serializable.vala:4
55
#, c-format
msgid "Can't transform '%s' to string"
msgstr "Não foi possível transformar
\"%s\"
para string"
msgstr "Não foi possível transformar
“%s”
para string"
#: ../gxml/TDocument.vala:15
2
#: ../gxml/TDocument.vala:15
1
msgid "Document has more than one root GXmlElement. Using first found"
msgstr ""
"O documento possui mais de um GXmlElement raiz. Usando o primeiro encontrado"
#: ../gxml/TDocument.vala:17
1
#: ../gxml/TDocument.vala:17
0
msgid "Invalid element name"
msgstr "Nome de elemento inválido"
#: ../gxml/TDocument.vala:575
#, c-format
msgid "Parsing ERROR: Fail to move to attribute number: %i"
msgstr "ERRO de interpretação: Falha ao mover para número de atributo: %i"
#, fuzzy
#~ msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle"
#~ msgstr "DOM: Não devem ser incluídos quaisquer espaços em branco no toggle"
#~ msgid "Text node with NULL or none text"
#~ msgstr "Nó de texto com NULO ou sem texto"
#~ msgid "DEBUG: skipping gpointer with name '%s' of object '%s'"
#~ msgstr "DEPURAÇÃO: ignorando gpointer com nome
\"%s\"
de objeto
\"%s\"
"
#~ msgstr "DEPURAÇÃO: ignorando gpointer com nome
“%s”
de objeto
“%s”
"
#~ msgid "Can't currently serialize type '%s' for property '%s' of object '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "Não foi possível, no momento, serializar o tipo
\"%s\"
para a propriedade "
#~ "
\"%s\"
do objeto
\"%s\"
"
#~ "Não foi possível, no momento, serializar o tipo
“%s”
para a propriedade "
#~ "
“%s”
do objeto
“%s”
"
#~ msgid "Deserializing unknown GType '%s' objects is unsupported"
#~ msgstr ""
#~ "Sem suporte à desserialização de objetos desconhecidos de GType
\"%s\"
"
#~ "Sem suporte à desserialização de objetos desconhecidos de GType
“%s”
"
#~ msgid "Unknown property '%s' found, for object type '%s'-->XML: [%s]"
#~ msgstr ""
#~ "Propriedade desconhecida
\"%s\"
encontrada, para tipo de objeto \"%s\"--"
#~ "Propriedade desconhecida
“%s”
encontrada, para tipo de objeto \"%s\"--"
#~ ">XML: [%s]"
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment