diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index b099e40a834931fed30c707b7f66f6d4cd6b6c12..9c73fff803907123f44f2d67b94a0dbb9242faac 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,37 +1,45 @@ # Brazilian Portuguese translation for gxml. # Copyright (C) 2016 gxml's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gxml package. -# Rafael Fontenelle , 2016. # Enrico Nicoletto , 2016. -# +# Rafael Fontenelle , 2016. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gxml gxml-0.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=gxml&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-21 04:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 08:42-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto \n" +"Project-Id-Version: gxml gxml-0.12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gxml&ke" +"ywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2016-10-26 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 09:00-0200\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../gxml/Document.vala:151 msgid "Invalid file" msgstr "Arquivo inválido" -#: ../gxml/DomCharacter.vala:41 +#: ../gxml/DomCharacter.vala:43 msgid "Invalid offset for substring" msgstr "Deslocamento inválido para substring" -#: ../gxml/DomCharacter.vala:57 +#: ../gxml/DomCharacter.vala:63 msgid "Invalid offset for replace data" msgstr "Deslocamento inválido para substituir dados" +#: ../gxml/DomCharacter.vala:74 +msgid "Invalid offset to split text" +msgstr "Deslocamento inválido para dividir texto" + +#: ../gxml/DomNode.vala:128 ../gxml/Node.vala:202 +msgid "Text node with NULL string" +msgstr "O nó de texto com string NULA" + #: ../gxml/Enumeration.vala:88 msgid "value is invalid" msgstr "o valor é inválido" @@ -40,7 +48,84 @@ msgstr "o valor é inválido" msgid "text cannot be parsed to enumeration type:" msgstr "o texto não pode ser analisado como tipo de enumeração:" -#: ../gxml/GXmlDocument.vala:55 ../gxml/TDocument.vala:475 +#: ../gxml/GomDocument.vala:72 +msgid "Invalid node name" +msgstr "Nome de nó inválido" + +#: ../gxml/GomDocument.vala:78 +msgid "Invalid namespace" +msgstr "Espaço de nome inválido" + +#: ../gxml/GomDocument.vala:127 ../gxml/GXmlDocument.vala:268 +msgid "Can't import a Document" +msgstr "Não foi possível importar um documento" + +#: ../gxml/GomDocument.vala:129 ../gxml/GXmlDocument.vala:270 +msgid "Can't import a non Element type node to a Document" +msgstr "Não foi possível importar um nó de tipo não-elemento a um documento" + +#: ../gxml/GomDocument.vala:153 ../gxml/GXmlDocument.vala:294 +msgid "Can't adopt a Document" +msgstr "Não foi possível adotar um documento" + +#: ../gxml/GomNode.vala:167 ../gxml/GXmlNode.vala:259 +msgid "Can't find node position" +msgstr "Não foi possível localizar a posição do nó" + +#: ../gxml/GomNode.vala:194 ../gxml/GomNode.vala:225 ../gxml/GXmlNode.vala:290 +#: ../gxml/GXmlNode.vala:321 +msgid "Invalid attempt to add invalid node type" +msgstr "Tentativa inválida de adicionar tipo de nó inválido" + +#: ../gxml/GomNode.vala:196 ../gxml/GXmlNode.vala:292 +msgid "Can't find child to insert node before" +msgstr "Não foi possível localizar filho para inserir nó antes" + +#: ../gxml/GomNode.vala:200 ../gxml/GomNode.vala:231 ../gxml/GXmlNode.vala:296 +#: ../gxml/GXmlNode.vala:327 +msgid "Invalid attempt to insert a node" +msgstr "Tentativa inválida de inserir um nó" + +#: ../gxml/GomNode.vala:207 ../gxml/GomNode.vala:238 ../gxml/GXmlNode.vala:303 +#: ../gxml/GXmlNode.vala:334 +msgid "Invalid attempt to insert an invalid node type" +msgstr "Tentativa inválida de inserir um tipo inválido de nó" + +#: ../gxml/GomNode.vala:210 ../gxml/GomNode.vala:241 ../gxml/GXmlNode.vala:306 +#: ../gxml/GXmlNode.vala:337 +msgid "" +"Invalid attempt to insert a document's type or text node to a invalid parent" +msgstr "" +"Tentativa inválida de inserir o tipo de um documento ou um nó de texto a um " +"pai inválido" + +#: ../gxml/GomNode.vala:227 ../gxml/GXmlNode.vala:323 +msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent" +msgstr "" +"Não foi possível localizar nó filho para substituir ou o filho possui um pai " +"diferente" + +#: ../gxml/GomNode.vala:253 ../gxml/GXmlNode.vala:349 +msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent" +msgstr "" +"Não foi possível localizar nó filho para remover ou o filho possui um pai " +"diferente" + +#. FIXME: +#: ../gxml/GomObject.vala:92 ../gxml/GXmlElement.vala:313 +msgid "DomElement query_selector is not implemented" +msgstr "O query_selector de DomElement não foi implementado" + +#. FIXME: +#: ../gxml/GomObject.vala:96 ../gxml/GXmlElement.vala:317 +msgid "DomElement query_selector_all is not implemented" +msgstr "O query_selector_all de DomElement não foi implementado" + +#: ../gxml/GomObject.vala:209 +msgid "Invalid local name" +msgstr "Nome local inválido" + +#: ../gxml/GXmlDocument.vala:55 ../gxml/TDocument.vala:476 msgid "File doesn't exist" msgstr "O arquivo não existe" @@ -54,38 +139,29 @@ msgstr "" "Nome inválido de qualificador de elemento: há vários prefixos de nomes de " "espaço" -#: ../gxml/GXmlDocument.vala:268 -msgid "Can't import a Document" -msgstr "Não foi possível importar um documento" - -#: ../gxml/GXmlDocument.vala:270 -#, fuzzy -msgid "Can't import a non Element type node to a Document" +#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52 +msgid "" +"DOM: Invalid token. No empty string can could be used as token to check if " +"it is contained in token list" msgstr "" -"Não foi possível importar tipo de nó não pertencente ao elemento em um " -"documento" - -#: ../gxml/GXmlDocument.vala:294 -#, fuzzy -msgid "Can't adopt a Document" -msgstr "Não foi possível adotar um documento" +"DOM: Token inválido. Nenhuma string vazia pôde ser usada como token para " +"verificar se ela continha lista de tokens" -#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:50 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:77 -msgid "DOM: No empty string could be toggle" +#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:54 +msgid "" +"DOM: Invalid token. No white spaces could be included as token to check if " +"it is contained in token list" msgstr "" +"DOM: Token inválido. Nenhum espaço em branco pôde ser incluído como token " +"para verificar se ela continha lista de tokens" -#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:52 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:79 -#, fuzzy -msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle" -msgstr "DOM: Não devem ser incluídos quaisquer espaços em branco no toggle" +#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:84 +msgid "DOM: Invalid token. Empty string can't be used as token" +msgstr "DOM: Token inválido. String vazia não pode ser usada como token" -#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:59 -msgid "DOM: No empty string could be a token" -msgstr "DOM: Nenhuma string vazia poderia ser um token" - -#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:61 -msgid "DOM: No white spaces should be included in token" -msgstr "DOM: Não devem ser incluídos quaisquer espaços em branco no token" +#: ../gxml/GXmlDomCollections.vala:63 ../gxml/GXmlDomCollections.vala:86 +msgid "DOM: Invalid token. White spaces can't be used as token" +msgstr "DOM: Token inválido. Espaços em branco podem ser usados como token" #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:50 ../gxml/GXmlDomRange.vala:78 #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:151 @@ -94,15 +170,15 @@ msgstr "Tipo de nó inválido para se iniciar" #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:53 ../gxml/GXmlDomRange.vala:81 msgid "Invalid offset for node to start: for document type" -msgstr "" +msgstr "Posição inválida para o nó iniciar: para tipo de documento" #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:57 ../gxml/GXmlDomRange.vala:85 msgid "Invalid offset for node to start: for character data" -msgstr "" +msgstr "Posição inválida para o nó iniciar: para dados de caractere" #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:60 ../gxml/GXmlDomRange.vala:88 msgid "Invalid offset for node to start: for children number" -msgstr "" +msgstr "Posição inválida para o nó iniciar: para número de filhos" #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:104 ../gxml/GXmlDomRange.vala:118 msgid "Invalid node type to start before" @@ -114,122 +190,71 @@ msgid "Invalid node type to start after" msgstr "Tipo de nó inválido para se iniciar depois" #: ../gxml/GXmlDomRange.vala:166 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid element name" msgid "Invalid root's in range" -msgstr "Nome de elemento inválido" +msgstr "Raiz inválida está no intervalo" -#. FIXME: -#: ../gxml/GXmlElement.vala:305 -msgid "DomElement query_selector is not implemented" -msgstr "O elemento DOM query_selector não foi implementado" +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:240 +msgid "Invalid document when adding item to collection" +msgstr "Documento inválido ao adicionar item à coleção" -#. FIXME: -#: ../gxml/GXmlElement.vala:309 -msgid "DomElement query_selector_all is not implemented" -msgstr "O elemento DOM query_selector_all não foi implementado" - -#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:239 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:293 -msgid "Invalid document when addin item to collection" -msgstr "" - -#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:241 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:295 +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:242 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:294 msgid "This node collection is read only" msgstr "A coleção deste nó é somente leitura" -#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:243 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:297 +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:244 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:296 msgid "This node attribute is already in use by other Element" -msgstr "" +msgstr "Este atributo de nó já está sendo usado por outro elemento" -#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:245 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:299 +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:246 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:298 msgid "Trying to add an object to an Element, but it is not an attribute" -msgstr "" +msgstr "Tentando adicionar um objeto a um elemento, mas ele não é um atributo" -#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:258 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:316 +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:258 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:314 #, c-format msgid "No node with name %s was found" msgstr "Nenhum nó com nome %s foi localizado" -#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:260 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:318 +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:260 ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:316 msgid "Node collection is read only" msgstr "A coleção do nó é somente leitura" -#: ../gxml/GXmlNode.vala:258 -msgid "Can't find node position" -msgstr "Não foi possível localizar a posição do nó" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:289 ../gxml/GXmlNode.vala:320 -msgid "Invalid atemp to add invalid node type" -msgstr "Tentativa inválida de adicionar tipo não válido de nó" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:291 -msgid "Can't find child to insert node before" -msgstr "" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:295 ../gxml/GXmlNode.vala:326 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid element name" -msgid "Invalid atemp to insert a node" -msgstr "Nome de elemento inválido" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:302 ../gxml/GXmlNode.vala:333 -msgid "Invalid atemp to insert an invalid node type" -msgstr "Tentativa inválida de inserir um tipo inválido de nó" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:305 ../gxml/GXmlNode.vala:336 -msgid "" -"Invalid atemp to insert a document's type or text node to a invalid parent" -msgstr "" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:322 -msgid "Can't find child node to replace or child have a different parent" -msgstr "" - -#: ../gxml/GXmlNode.vala:348 -msgid "Can't find child node to remove or child have a different parent" -msgstr "" - -#: ../gxml/GXmlText.vala:42 -msgid "Invalid offset to split text" -msgstr "Deslocamento inválido para dividir texto" +#: ../gxml/GXmlHashMapAttr.vala:292 +msgid "Invalid document when adding item to named node map collection" +msgstr "Documento inválido ao adicionar item à coleção de mapa de nós nomeados" #: ../gxml/libxml-ChildNodeList.vala:148 #, c-format msgid "ref_child '%s' not found, was supposed to have '%s' inserted before it." msgstr "" -"ref_child \"%s\" não foi encontrado, esperava-se ter \"%s\" inserido antes " +"ref_child “%s” não foi encontrado, esperava-se ter “%s” inserido antes " "dele." -#: ../gxml/libxml-Document.vala:127 +#: ../gxml/libxml-Document.vala:128 #, c-format msgid "Looking up %s from an xmlNode* is not supported" msgstr "Sem suporte à procura por %s de um xmlNode*" -#: ../gxml/libxml-Document.vala:302 +#: ../gxml/libxml-Document.vala:303 #, c-format msgid "Could not load document from path: %s" msgstr "Não foi possível carregar documento no caminho: %s" -#: ../gxml/libxml-Entity.vala:129 +#: ../gxml/libxml-Entity.vala:130 msgid "Cloning of Entity not yet supported" msgstr "Sem suporte a clonagem de entidade" #. TODO: replace usage of this with GXml.get_last_error_msg -#: ../gxml/libxml-Error.vala:12 +#: ../gxml/libxml-Error.vala:13 #, c-format msgid "%s:%s:%d: %s:%d: %s" msgstr "%s:%s:%d: %s:%d: %s" -#: ../gxml/libxml-Node.vala:67 +#: ../gxml/libxml-Node.vala:68 msgid "" "Node tried to interact with a different document than the one it belongs to" msgstr "" "O nó tentou interagir com um documento diferente do qual o mesmo pertence" -#: ../gxml/Node.vala:202 -msgid "Text node with NULL string" -msgstr "O nó de texto com string NULA" - #: ../gxml/SerializableEnum.vala:75 msgid "Value can't be parsed to a valid enumeration's value. Value is not set" msgstr "" @@ -250,17 +275,17 @@ msgstr "O valor não pôde ser analisado com um valor válido da enumeração" #: ../gxml/SerializableGeeTreeMap.vala:61 #, c-format msgid "%s: Value type '%s' is unsupported" -msgstr "%s: Sem suporte ao tipo de valor \"%s\"" +msgstr "%s: Sem suporte ao tipo de valor “%s”" -#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:322 +#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:321 #, c-format msgid "WARNING: Object type '%s' has no Node Name defined" -msgstr "AVISO: Tipo de objeto \"%s\" não possui nome de nó definido" +msgstr "AVISO: Tipo de objeto “%s” não possui nome de nó definido" -#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:326 +#: ../gxml/SerializableObjectModel.vala:325 #, c-format msgid "Actual node's name is '%s' expected '%s'" -msgstr "O nome do nó é \"%s\", esperava-se \"%s\"" +msgstr "O nome do nó é “%s”, esperava-se “%s”" #: ../gxml/SerializableProperty.vala:91 msgid "Trying to serialize to a non GXmlElement!" @@ -275,41 +300,50 @@ msgstr "Nenhum atributo encontrado para desserializar de" msgid "XML Attribute name is not set, when deserializing to: %s" msgstr "Nome do atributo XML não definido quando foi desserializado para: %s" -#: ../gxml/Serializable.vala:439 +#: ../gxml/Serializable.vala:434 #, c-format msgid "Transformation Error on '%s' or Unsupported type: '%s'" -msgstr "Erro de transformação em \"%s\" ou sem suporte ao tipo: \"%s\"" +msgstr "Erro de transformação em “%s” ou sem suporte ao tipo: \"%s\"" -#: ../gxml/Serializable.vala:460 +#: ../gxml/Serializable.vala:455 #, c-format msgid "Can't transform '%s' to string" -msgstr "Não foi possível transformar \"%s\" para string" +msgstr "Não foi possível transformar “%s” para string" -#: ../gxml/TDocument.vala:152 +#: ../gxml/TDocument.vala:151 msgid "Document has more than one root GXmlElement. Using first found" msgstr "" "O documento possui mais de um GXmlElement raiz. Usando o primeiro encontrado" -#: ../gxml/TDocument.vala:171 +#: ../gxml/TDocument.vala:170 msgid "Invalid element name" msgstr "Nome de elemento inválido" +#: ../gxml/TDocument.vala:575 +#, c-format +msgid "Parsing ERROR: Fail to move to attribute number: %i" +msgstr "ERRO de interpretação: Falha ao mover para número de atributo: %i" + +#, fuzzy +#~ msgid "DOM: No white spaces should be included to toggle" +#~ msgstr "DOM: Não devem ser incluídos quaisquer espaços em branco no toggle" + #~ msgid "Text node with NULL or none text" #~ msgstr "Nó de texto com NULO ou sem texto" #~ msgid "DEBUG: skipping gpointer with name '%s' of object '%s'" -#~ msgstr "DEPURAÇÃO: ignorando gpointer com nome \"%s\" de objeto \"%s\"" +#~ msgstr "DEPURAÇÃO: ignorando gpointer com nome “%s” de objeto “%s”" #~ msgid "Can't currently serialize type '%s' for property '%s' of object '%s'" #~ msgstr "" -#~ "Não foi possível, no momento, serializar o tipo \"%s\" para a propriedade " -#~ "\"%s\" do objeto \"%s\"" +#~ "Não foi possível, no momento, serializar o tipo “%s” para a propriedade " +#~ "“%s” do objeto “%s”" #~ msgid "Deserializing unknown GType '%s' objects is unsupported" #~ msgstr "" -#~ "Sem suporte à desserialização de objetos desconhecidos de GType \"%s\"" +#~ "Sem suporte à desserialização de objetos desconhecidos de GType “%s”" #~ msgid "Unknown property '%s' found, for object type '%s'-->XML: [%s]" #~ msgstr "" -#~ "Propriedade desconhecida \"%s\" encontrada, para tipo de objeto \"%s\"--" +#~ "Propriedade desconhecida “%s” encontrada, para tipo de objeto \"%s\"--" #~ ">XML: [%s]"