Boogie, el aceitoso

Boogie, el aceitoso

Boogie, el aceitoso

De forma casi providencial me enteré de la próxima adaptación animada de la fabulosa tira cómica de Fontanarrosa; GMail había clasificado el correo como SPAM.

El avance lo pueden ver en el tubo, y se ve genial; las últimas películas mexicanas (animadas o no) que me habían llamado tenuemente la atención (Nikté y 2033) en general sólo he escuchado que son basura, pero dado el material original (es Boogie; si nunca lo han leído corrijan eso rápido, por favor), y el fabuloso avance me hacen de hecho estar optimista respecto a esta adaptación.

Además de que Jesús Ocho y Susana Zabaleta siempre me han caído muy bien. Bueno; la Zabaleta no tanto, pero está muy sabrosa.

Se antoja divertida; vean el avance.

Actualización: Ups, sólo una correción; la película es argentina, no mexicana… lo cual quiere decir que van como dos años que México no hace ni una película que medio me interese. Supongo que la Zabaleta y Jesús Ochoa doblarán a los actores argentinos, dada la poca paciencia que tenemos los mexicanos con el acento del país sudaca.

4 comentarios sobre “Boogie, el aceitoso

  1. Ya la vi la baje de taringa, esta en vil argentino y te puedo decir tres cosas de la pelicula:

    1.- Un dibujo muy feo.
    2.- Una Historia que vale dos cacahuaes.
    3.- Apesar de los dos puntos anteriores ESTA CHINGONSISIMA.

    por cierto creo que sale en 3D.

  2. Tiene sentido que la película sea argentina, dado que la tira cómica lo es. Que raro que la doblen en México. No hicieron eso con las caricaturas de Mafalda, ¿o sí?

  3. Mafalda en argentino suena tierna. Boogie en argentino debe ser bastante patético.

    Y ahora que lo pienso, cuando yo leía Boogie en Proceso no estaba en argentino; nunca decían “qué querés” o salvajadas por el estilo. No sé si Fontanarrosa lo habrá hecho adrede, o si los de Proceso habrán hecho algo de edición (que me extrañaría).

    Los cómics de Inodoro Pereyra en cambio siempre los he recordado con un fuerte (si no es que exagerado) acento argentino; claro que Pereyra era un gaucho, y hubiera ido en contra del personaje que no utilizara el español de puras palabras agudas que es el argentino.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *